日歷

2024 - 10
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
«» 2024 - 10 «»

日志分類

存 檔

文章搜索

日志文章


2012-12-02

從《莊子·徐無(wú)鬼》篇看企業(yè)如何相人

一《莊子·徐無(wú)鬼》篇的相狗和相馬 ?M(@_V}^  
“徐無(wú)鬼”是開(kāi)篇的人名,以人名作為篇名,是《莊子》中的又一長(zhǎng)篇,由十余個(gè)各不相關(guān)的故事組成,并夾帶少量的議論。全篇內(nèi)容很雜,中心不明朗,故事之間也缺乏關(guān)聯(lián),但多數(shù)是倡導(dǎo)無(wú)為思想的。這里舉其中關(guān)于相狗和相馬的例子。 KXTvw)r/  
【原文】說(shuō):徐無(wú)鬼因女商見(jiàn)魏武侯(1),武侯勞之曰(2):“先生病矣(3)!苦于山林之勞,故乃肯見(jiàn)于寡人。” |b@7SbCG  
徐無(wú)鬼曰:“我則勞于君,君有何勞于我!君將盈耆欲(4),長(zhǎng)好惡,則性命之情病矣(5);君將黝耆欲(6),好惡(7),則耳目病矣。我將勞君,君有何勞于我!”武侯超然不對(duì)(8)。少焉,徐無(wú)鬼曰:“嘗語(yǔ)君,吾相狗也(9)。下之質(zhì)執(zhí)飽而止(10),是貍德也(11);中之質(zhì)若視日(12),上之質(zhì)若亡其一(13)。吾相狗,又不若吾相馬也。吾相馬,直者中繩(14),曲者中鉤,方者中矩,圓者中規(guī),是國(guó)馬也,而未若天下馬也(15)。天下馬有成材(16),若恤若失(17),若喪其一(18),若是者,超軼絕塵(19),不知其所(20)!蔽浜畲髳偠。 %_nT|27 2  
徐無(wú)鬼出,女商曰:“先生獨(dú)何以說(shuō)吾君乎(21)?吾所以說(shuō)吾君者,橫說(shuō)之則以詩(shī)書(shū)禮樂(lè)(22),從說(shuō)之則以金板六弢(23),奉事而大有功者不可為數(shù),而吾君未嘗啟齒(24)。今先生何以說(shuō)吾君,使吾君說(shuō)若此乎?”徐無(wú)鬼曰:“吾直告之吾相狗馬耳!迸淘唬骸叭羰呛?”曰:“子不聞夫越之流人乎(25)?去國(guó)數(shù)日(26),見(jiàn)其所知而喜(27);去國(guó)旬月,見(jiàn)所嘗見(jiàn)于國(guó)中者喜;及期年也(28),見(jiàn)似人者而喜矣(29);不亦去人滋久(30),思人滋深乎?夫逃虛空者(31),藜藋柱乎鼪鼬之逕(32),踉位其空(33),聞人足音跫然而喜矣(34),又況乎昆弟親戚之謦欬其側(cè)者乎(35)!久矣夫,莫以真人之言謦欬吾君之側(cè)乎!” @VMI)  
    【譯文】的意思是,徐無(wú)鬼靠女商的引薦得見(jiàn)魏武侯,武侯慰問(wèn)他說(shuō):“先生一定是極度困憊了!為隱居山林的勞累所困苦,所以方才肯前來(lái)會(huì)見(jiàn)我!毙鞜o(wú)鬼說(shuō):“我是來(lái)慰問(wèn)你的,你對(duì)于我有什么慰問(wèn)!你想要滿足嗜好和欲望,增多喜好和憎惡,那么性命攸關(guān)的心靈就會(huì)弄得疲憊不堪;你想要廢棄嗜好和欲望,退卻喜好和憎惡,那么耳目的享用就會(huì)困頓乏厄。我正打算來(lái)慰問(wèn)你,你對(duì)于我有什么可慰問(wèn)的!”武侯聽(tīng)了悵然若失,不能應(yīng)答。 lbyJ_